Last edited by Gardajind
Monday, August 3, 2020 | History

1 edition of Pentaglot dictionary of Buddhist terms in Sanskrit, Tibetan, Manchurian, Mongolian and Chinese. found in the catalog.

Pentaglot dictionary of Buddhist terms in Sanskrit, Tibetan, Manchurian, Mongolian and Chinese.

Pentaglot dictionary of Buddhist terms in Sanskrit, Tibetan, Manchurian, Mongolian and Chinese.

Edited by Raghu Vira.

  • 326 Want to read
  • 35 Currently reading

Published by [International Academy of Indian Culture] in New Delhi .
Written in English

    Subjects:
  • Buddhism -- Dictionaries -- Polyglot,
  • Sanskrit language -- Dictionaries -- Polyglot

  • Edition Notes

    SeriesSatapitaka, v. 19. Bhotapitaka, v. 7, Satapitaka -- v. 19, Bhota-pitaka -- v. 7
    ContributionsRaghu Vira,
    Classifications
    LC ClassificationsPK926 M32
    The Physical Object
    Pagination453 p.
    Number of Pages453
    ID Numbers
    Open LibraryOL15341245M

    In academia students of Buddhism are encouraged to study Sanskrit for even a basic understanding of the language is a substantial aid in understanding both Tibetan and Chinese texts. While the earliest Chinese translations were based on non-Sanskrit Middle Indic texts, later on it was primarily Sanskrit. Jalan Berhala Brickfields, Wilayah Persekutuan Kuala Lumpur, Malaysia.

    Hand-book of Chinese Buddhism, being a Sanskrit-Chinese dictionary with vocabularies of Buddhist terms in Pali, Singhalese, Siamese, Burmese, Tibetan, Mongolian and Japanese Author Eitel, Ernest John, Handbook of Chinese Buddhism, being a Sanskrit-Chinese dictionary with vocabularies of Buddhist terms in Pali, Singhalese, Siamese, Burmese, Chinese, Tibetan, Mongolian, and Japanese. Author Eitel, Ernest John, Published

    - Explore Nadia Errakkas Lebrun's board "Sanskrit Symbols" on Pinterest. See more ideas about Sanskrit symbols, Sanskrit, Sanskrit tattoo pins.   A comparison of Pali versions of early Buddhist texts with their Sanskrit parallels, which in their language and diction, at least, certainly stem from a later period, shows that the wording of.


Share this book
You might also like
Training public employees in Great Britain.

Training public employees in Great Britain.

Phenomenal Architecture

Phenomenal Architecture

NCUA... SUPERVISORY COMMITTEE GUIDE FOR FEDERAL CREDIT UNIONS... M4017 / 8023 NATIONAL CREDIT UNION ADMIN.... REVISED JANUARY 1987.

NCUA... SUPERVISORY COMMITTEE GUIDE FOR FEDERAL CREDIT UNIONS... M4017 / 8023 NATIONAL CREDIT UNION ADMIN.... REVISED JANUARY 1987.

Fireworks

Fireworks

G.B.S. and the lunatic

G.B.S. and the lunatic

Imperial mappings

Imperial mappings

Sino-Japanese relations, 1862-1927.

Sino-Japanese relations, 1862-1927.

many faces of Jesus Christ

many faces of Jesus Christ

Fourteen plays for the church

Fourteen plays for the church

Genesis in the Dock

Genesis in the Dock

North Weald Airfield as a recreation centre.

North Weald Airfield as a recreation centre.

Register of ships 1982-83.

Register of ships 1982-83.

treatise on etching

treatise on etching

American Newspapers, 1821-1936

American Newspapers, 1821-1936

Mendoza and a little lady

Mendoza and a little lady

Pentaglot dictionary of Buddhist terms in Sanskrit, Tibetan, Manchurian, Mongolian and Chinese Download PDF EPUB FB2

Pentaglot Dictionary of Buddhist Terms in Sanskrit, Tibetan, Manchurian, Mongolian and Chinese by Prof. Dr Raghu Vira (ed.) and a great selection of related books, art. Get this from a library.

Pentaglot dictionary of Buddhist terms: in Sanskrit, Tibetan, Manchurian, Mongolian, and Chinese. [Raghu Vira.;]. The Pentaglot Dictionary (Chinese: 御製五體清文鑑, Yuzhi Wuti Qing Wenjian; the term 清文, Qingwen, "Qing language", was another name for the Manchu language in Chinese), also known as the Manchu Polyglot Dictionary, was a dictionary of major imperial languages compiled in the late Qianlong era of the Qing dynasty (also said to be compiled in ).

In Buddhism affliction (or, as it may be understood from Chinese, the afflicters, distressers, troublers) means passions and illusions; and consequently fan-nao in Buddhist phraseology has acquired this technical connotation of the passions and illusions.

Many terms of a similar character are noted in the body of this work. Here is an outstanding work for which two eminent scholars of Chinese Buddhism separated by miles of ocean collaborated for complete ten years during which the manuscript crossed the Atlantic four times.

The authors aim has been to provide a key for the student with which to unlock a closed door and which does serve to reveal the riches of the great Buddhist thesaurus in China. In Buddhism affliction (or, as it may be understood from Chinese, the afflicters, distressers, troublers) means passions and illusions; and consequently fan-nao in Buddhist phraseology has acquired this technical connotation of the passions and illusions.

Many terms of a similar character are noted in the body of this work. A Dictionary of Chinese Buddhist Terms: With Sanskrit and English Equivalents and a Sanskrit-Pali Index [Hodous, Lewis, Soothill, William E.] on *FREE* shipping on qualifying offers.

A Dictionary of Chinese Buddhist Terms: With Sanskrit and English Equivalents and a Sanskrit-Pali Index. Over the millennia after the Eastern Han Dynasty, the introduction of Buddhism into China and the translation of Buddhist scriptures resulted in intense language contact between Sanskrit and Chinese, which have greatly influenced the Chinese language in three ways.

First, an unprecedentedly large number of loanwords derived from Sanskrit were borrowed into the Chinese language. Manchu (Manchu: manju gisun) is a critically endangered Tungusic language spoken in the traditional native language of the Manchus, it was one of the official languages of the Qing dynasty (–) of China and in Inner Asia, though today the vast majority of Manchus now speak only Mandarin ing to data from UNESCO, there are 19 native speakers [citation needed.

Tibetan Buddhism has exerted a far-reaching influence on Tibetan society. The investigative of monasteries was aimed at helping people understand the historical status and influence of Tibetan. In Buddhist circles there was an understanding of Sanskrit grammatical terms owing to both the study of Sanskrit itself and the existence of these terms in Chinese translation.

One example of this is the six compound terms 六合釋 (Sanskrit: ṣaṭ-samāsāḥ). Pentaglot Dictionary of Buddhist Terms (In Sanskrit,Tibetan, Manchurian, Mongolian and Chinese), (Satapitaka Series: 19) Raghu Vira (Ed.) Published by Aditya Prakashan, New Delhi, India ().

A Tibetan English Dictionary: With Sanskrit Synonyms 3. price £ 9. Second Book of Sanskrit price £ Pentaglot Dictionary of Buddhist Terms: Sanskrit-Tibetan-Manchurian-Mongolian-Chinese 1 Apr by Raghuvira.

Hardcover. £ (3 used & new offers) Foundation Sanskrit. The Sanskrit-Tibetan Dictionary is the first lexicographical work to provide the Tibetan equivalents or correspondences of Buddhist Sanskrit words, technical terms, and phrases. It is the reverse of the 19 volumes of the Tibetan-Sanskrit Dictionary.

It vocabulary entries in densely printed three-column pages. All the technical terms are illustrated from extracts form sanskrit Buddhist and Tibetan works. Title Page.

Index. Other editions - View all. A Tibetan-English Dictionary with Sanskrit Synonyms Sarat Chandra Das Full view - A Tibetan-English Dictionary, with Sanskrit Synonyms Sarat Chandra Das Limited preview - Pentaglot Dictionary of Buddhist Terms: Sanskrit-Tibetan-Manchurian-Mongolian-Chinese Raghuvira.

Hardcover. A Sanskrit-English Dictionary: Etymologically and Philologically Arranged with Special Reference to Cognate Indo-European Languages A Dictionary of Chinese Buddhist Terms: With Sanskrit and English Equivalents and a Sanskrit-Pali. You can find them, and other detailed information about this huge pentaglot, in item # of Bibliographies of Mongolian, Manchu-Tungus, and Tibetan Dictionaries, compiled by Larry V.

Clark, John R. Krueger, Manfred Taube, Hartmut Walravens, and edited by Hartmut Walravens (Harrassowitz Verlag, ), pp. It is available online in.

•Nic Bommarito: online Tibetan-English dictionary • Tibetan & Himalayan library: Tibetan-English historical dictionary • Tibetan > English dictionary & translation • Tibetan-English dictionary by Huadan Zhaxi • Tibetan-Chinese-English contemporary words, by topics • Tibetan dictionary (with meanings in Tibetan) by G.

Tharchin () Ka-Ca - Cha-Nya - Da-Pha - Ba-Tsa - Tsha-A. This valuable dictionary has been arranged with Tibetan words in alphabetical order; their accepted Sanskrit equivalents, English renderings of the Tibetan terms; and the meaning of each technical term illustrated by extracts from Sanskrit, Buddhist and Tibetan Works.

Included in the Dictionary Tibetan words not included in the earlier Reviews: 3. Xie He's six rules and Buddhist iconometry/Charles Willemen.

The discovery of a new centre where Xuan Zang translated Sanskrit texts into Chinese/Bai Li Chang. A new interpretation of flying deities in Dun Huang, China/Ai Lian Bai.

The impact of Indian art in China after the advent of Buddhism/ Abolghasem Dadvar. Arya Sanskrit term for ‘Superior being’. Someone who has a direct, or non-conceptual, realization of emptiness.

There are Hinayana Superiors and Mahayana Superiors. Asanga A great Indian Buddhist Yogi and scholar of the fifth century, author of.Spokensanskrit - An English - Sanskrit dictionary: This is an online hypertext dictionary for Sanskrit - English and English - Sanskrit. The online hypertext Sanskrit dictionary is meant for spoken Sanskrit.The institute is training Chinese scholars in Sanskrit, Pali and Tibetan to translate old Sanskrit, Kharosthi and Khotanese texts that have been found in Tibet and the Muslim-majority Xinjiang province, which was then an important centre for Buddhism and today holds the oldest texts.